Ei den Übersetzungen im Rechtswesen handelt es sich um juristische Texte, in denen Beziehungen zwischen Behörden und Bürgern festgesetzt werden. Es wird hier allerdings keine Rechtswirksamkeit vorausgesetzt. Dennoch betrauen wir unsere beeidigten Übersetzer mit dieser Arbeit, denn sie sind häufig Fachübersetzer der Rechtswissenschaften.
DeniaTranslations hat vereidigte Übersetzer
Wie auch bei den Übersetzungen technischer Texte dürfen bei den Übertragungen medizinischer Texte die folgenden Requisiten nicht fehlen: Translations Memories, Terminologie Verwaltungsprogramme, Beratung durch Fachpersonal, usw.
Die medizinische Übersetzung ist DeniaTranslations Spezialgebiet, da einer unserer Mitarbeiter über akademische Kenntnisse verfügt und davon nun in seiner Tätigkeit als Übersetzer profitiert.
Technische Übersetzungen” mit spezifischen Terminologien bieten wir in den folgenden Bereichen: Bedienungsanleitungen, wissenschaftliche Artikel, Elektronik, Informatik und IT, Kraftfahrzeugwesen, u.a.
Die Übersetzung dieser Texte erfordert ausgezeichnete Fachkenntnisse der Technik, Software, sogenannte Translation Memories – das sind Datenbanken und Terminologieverwaltungsprogramme. DeniaTranslations achtet bei der Mitarbeiterwahl auf diese Anforderungen, um so die Qualität der Übersetzung zu gewährleisten.
Auch wirtschaftliche Übersetzungen werden in unsere Firma von Fachübersetzern geleistet. Außerdem wird unser Personal von Wirtschaftswissenschaftlern, Bankern und Buchhaltern beraten.
Für unsere Kunden arbeiten wir Datenbanken, Translation Memories und Glossare aus, um die Kohärenz der Terminologie aller Übersetzungen zu garantieren.
Textos cotidianos traducidos con el mismo rigor que textos más complejos
In DeniaTranslations übersetzen wir sehr schnell, aber stets unter Berücksichtigung der Qualitätsforderungen. Mit dem Einverständnis unseres Kunden versuchen wir auf die Übersetzung von Geschäftstexten Marketing-Kriterien anzuwenden, die die Ziele in der Übersetzung klar hervorheben.