Los tipos de textos que solemos traducir son: certificados, contratos, diplomas, estatutos, impuestos, poderes, acuerdos, informes, demandas, reclamaciones jurídicas, resoluciones judiciales … en definitiva textos compuestos de contenido de la rama del derecho requieran o no de validez legal.
DeniaTranslations dispone Traductores Jurados Oficiales para validar traducciones legales
La traducción médica necesita memorias de traducción, bases de datos terminológicas, asesoramiento de los profesionales y un largo etc de recursos para acercarse a la realidad.
DeniaTranslations está especializada en esta área temática; uno de nuestros traductores jurados posee conocimientos académicos de esta materia y en la actualidad está vinculado al campo de la medicina.
En un sentido amplio podemos denominar «traducción técnica» a aquellos textos que contienen terminología muy especializada. Son textos como manuales de instrucciones, artículos científicos, documentos relacionados con la informática, la automoción, etc.
La traducción de este tipo de textos requiere de un amplio conocimiento del campo técnico así como de variados recursos informáticos como memorias de traducción, bases de datos terminológicas y profesionales del campo temático en cuestión.
En DeniaTranslations son los traductores especializados en el campo financiero quienes realizan este tipo de traducciones, además de contar con el asesoramiento de profesionales.
Para cada cliente elaboramos nuevas bases de datos, memorias de traducción y glosarios para garantizar la coherencia terminológica en todas sus traducciones.
Textos cotidianos traducidos con el mismo rigor que textos más complejos
En DeniaTranslations traducimos todo tipo de texto con rapidez pero respetando los criterios de calidad establecidos. En la traducción de textos con carácter comercial intentamos aplicar criterios de marketing, siempre que el cliente esté conforme, para que dicha traducción consiga su objetivo en la lengua de llegada.
La página web o aplicación de una empresa es su tarjeta de presentación, por ello al realizar las traducciones mantenemos el estilo del original pero empleando términos precisos y elegantes para que otorguen a la página web el efecto buscado.
La confianza de mostrar espacios multilingües a través de la web y dispositivos móviles